Geomania.Org Forumları

Konu Dışı => Konu Dışı => Konuyu başlatan: geo - Ocak 31, 2013, 09:28:56 ös

Başlık: IMO Soruları için Gönüllü Çevirmen
Gönderen: geo - Ocak 31, 2013, 09:28:56 ös
https://www.sharelatex.com/project/50d5a7426c2224d614a838f9 adresinde IMO Sorularının Türkçeye çevirilmesi için bir proje başlattım.
Bayağı da yol aldım; ama bitmek bilmiyor.
Bu konuda gönüllü (Türkçe'ye çevirecek veya LaTeX olarak yazacak) arkadaşlar arıyorum.

Not: Dokümanlardaki yazım hatalarını bildirirseniz güzel olur. Hatta dokümanları güncellemek isteyenler, sharelatex.com kullanıcı adlarını verirlerse "yazma hakkı" verebilirim.
Başlık: Ynt: IMO Soruları için Gönüllü Çevirmen
Gönderen: proble_m - Şubat 02, 2013, 10:22:59 ös
Cümle içinde geçen kesirli ifadelerde \frac yerine \dfrac kullanırsanız görsel olarak daha iyi olur diye düsünüyorum.Bilmiyorum belki de bilerek böyle yapmışsınızdır.
Kolaylıklar dilerim.
Başlık: Ynt: IMO Soruları için Gönüllü Çevirmen
Gönderen: geo - Şubat 03, 2013, 12:02:53 öö
Aslında yüzde 90 \dfrac kullanıyorum. %10'luk kısma denk gelmişsiniz. İlk soruda mesela orijinal kaynakta öyle diye öyle yazmıştım. (Gerçi o senelerin orijinal kaynağından bahsetmek mümkün olmayabilir)
SimplePortal 2.3.3 © 2008-2010, SimplePortal